萨那

第二会注释义贯

发布时间:2021/4/27 10:51:54   点击数:

第二会注释义贯

乌合牛二合(皈命,三身)唎瑟(仙)揭拏(众)般剌二合舍悉多二合(善相)萨怛二合他伽都(如来)瑟尼钐(顶髻)虎合牛二合(金刚种子字)都嚧雍三合(如来种子字)瞻婆那(押领)虎合牛二合(种子字)都嚧雍三合(种子字)悉眈婆那(镇守)虎合牛二合(种子字)都嚧雍三合(种子字)波啰(他)瑟地耶二合(明)三般叉拏(啖食)羯啰(作)

“乌合牛”:om此二字为“二合”音,读一音:嗡。皈命,或三身(法、报、化)义。他处多译成“唵”,不读“安”,读“嗡(wēng)”,去声(四声),有将此字注作为(xīn),不正确(故附录中的咒文此处要注意)。

“唎瑟?揭拏”:唎瑟rsi,仙。揭拏gana,众。合云:仙众。大修行人义。

“般剌舍悉多”:prasasta善相。

“虎合牛”:hum一切金刚之种子字。一般译为“吽(hōng)”。如上所言,“合牛”有注音为(xīn),不正确。此二字亦二合音,应读为轰,去声。

“都嚧雍”:bhrum此为三合音,系一字顶轮王之种子字;一字顶轮王亦是佛顶部族之一。此字之梵字(及拉丁拼字)系依《大正藏》中不空三藏之梵本及真言宗所传之法本。《大佛顶陀罗尼勘注》(《大正藏卷六十一》No.;亦是作(bhrum)。若依汉译之“都卢雍”,则梵文变成应作(trum)才对,读如“都隆(二合音)”;而此汉译或是古时传抄,将“部”字误为“都”字。谨依密部所传,说明:若依梵本,正确之音应为“部隆”(二合);读者详之。

“瞻婆那”:jambhana押领、引领,以如来神咒押领一切天龙鬼神、金刚护法及一切诸天等。

“悉眈婆那”:stambhana镇守。镇守行者。

“波啰?瑟地耶?三般叉拏?羯啰”:波啰para,他。瑟地耶vidya,明。合云:他明,外道明咒。三般叉拏sambhaksana,啖食。合上云:啖食一切外道明咒(把它吃掉,除尽义)。羯啰krar,作。作啖食一切外道明咒这件事。

(句——句)

嗡!(皈命三身)具一切大仙善相(相好)之如来无见顶相。(哞!部隆!一切金刚种子、一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!押领!(哞!部隆!一切金刚种子、一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!镇守!(哞!部隆!一切金刚种子、一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!啖食一切外道明咒!

第一会主要为召请、皈敬、敬爱。第二会开始调伏。开始以“如来顶髻”(大佛顶),及一切金刚之种子字()及佛顶部族代表之种子字()来惊觉一切金刚、如来,敕令一切如来、金刚、菩萨、明王、诸天,鬼神,押领一切护法,以镇守道场,护持行人。看这有如骤然而来的气势及广大威势,真是有惊天动地的震撼力量,沛然莫之能御。然而细察此震撼力之来源,亦在于极其“冗长”而虔敬的第一会中之祈请所蓄积的力量,第一会好不容易完毕后,第二会一开始,突然语气一转,由十分恭谨、一切礼敬的敬爱,转为毫不留情的调伏——而且要啖尽,赶尽杀绝,除恶务尽。其力量在敬爱与调伏间的对比及忽然一转的错愕下,令将被调伏者措手不及,因此威势与力量大大提高。第一会有如调兵遣将,第二会如众兵将齐集后,一声号令,开始突袭。

虎合牛二合(种子字)都嚧雍三合(种子字)萨婆(一切)药叉(勇健者)喝啰刹娑(大罗刹鬼)揭啰二合诃(祟)若阇(众)毗腾崩二合萨那羯啰(打破)虎合牛二合(种子字)都嚧雍三合(种子字)者都啰(四)尸底南(八十)揭啰二合诃(鬼祟)娑诃萨啰二合(千)南(众)毗腾崩萨那啰(打破)

“萨婆?药叉?喝啰刹娑”:萨婆sarva,一切。药叉yaksa,又译夜叉,勇健鬼,威猛故。喝啰刹娑raksasa,大罗刹,速疾鬼,能飞行来去速疾故。合云:一切勇健的药叉鬼及速疾的罗刹鬼。

“揭啰诃?若阇”:揭啰诃graha,祟。若阇nam众。合云:祟众,即会作祟、恼害人的恶鬼神众。若阇,义为等,如是则其发音更接近汉译本。全咒其它语尾的若阇皆如是。

“毗腾崩萨那羯啰”:vidhdhamsanakara,打破。打破恶鬼神之祟法。

“者都啰?尸底南?揭啰诃?娑诃萨啰南”:者都啰catura,四。尸底南sitinam,八十。合云:八十四。揭啰诃graha,鬼祟,恶鬼神。娑诃萨啰sahasra,千。南nam,众。连上云:八万四千(八十四千)恼害人的恶鬼神众,尽皆打破。

(句——句)

(哞!一切金刚种子)!(部隆!一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!将一切作祟、恼害的药叉(勇健鬼)、罗刹(速疾鬼),尽皆打破!(哞!一切金刚种子)!(部隆!一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!将八万四千作祟恼害人的鬼神王众,尽皆打破!

虎合牛二合(种子字)都嚧雍三合(种子字)啰叉(护)婆伽梵(世尊)萨怛二合他伽都(如来)瑟尼二合钐(顶髻)波啰二合点阇吉唎(甚能调伏)摩诃(大)娑诃萨啰二合(千)勃树(臂)娑诃萨啰二合(千)室唎沙(头)俱知(俱胝,百亿)娑诃萨(千)泥帝口隷二合(眼)阿弊提(内)视婆二合唎多(焰)吒吒罂迦(无别异)摩诃(大)跋阇嚧二合(金刚杵)陀啰(持)帝唎二合菩婆那(三有)曼茶啰(坛场)乌合牛二合(唵、嗡)娑悉帝二合(吉祥)薄婆都(得)么么(我,我某甲)印兔那(此)么么写(我等)

“啰叉”:raksa护。

“波啰点阇吉唎”:pratyungiri甚能调伏。

“摩诃?娑诃萨啰”:摩诃,大,伟大。娑诃萨啰sahasra,千。

“勃树?娑诃萨啰?室唎沙”:勃树bhuja,臂。娑诃萨啰,千。室唎沙sirsai,头。与上句合云:大哉千臂千首。

“俱知?娑诃萨?泥帝口隷(隶)”:俱知koti,同俱胝;亿或百亿。娑诃萨,千。合称:千百亿。泥帝口隷netre,眼。与上两句合云:大哉千臂千首千百亿眼之菩萨,即千手千眼观世音菩萨。

“阿弊提?视婆唎多”:阿弊提abaidya,内。视婆唎多jvalita,焰。合云:内焰,由菩萨身心内证三昧所起之火焰,所谓三昧真火是也。

“吒吒甖(yīng,罂)迦”:natanaka,无别异。

“摩诃?跋阇嚧?陀啰”:摩诃,大。跋阇嚧vajro,金刚杵。陀啰dara,持。与上合云:千手千眼观世音菩萨全身之内证三昧火焰,与持大金刚杵之威力,无有别异,善能摧破调伏一切,守护一切。

“帝唎菩婆那”:tribhuvana三有,即三界。

“曼茶啰”:mandala坛场。合上云:千手千眼观世音菩萨内证之三昧火焰,能普照护持三有一切坛场。

“乌合牛”:om,二合音,嗡。

“娑悉帝?薄婆都”:娑悉帝svasti,吉祥。薄婆都,得。合云:令得吉祥。

(句——句)

(哞!一切金刚种子)!(部隆!一字顶轮王及一切佛顶部族种子字)!唯愿世尊甚能调伏之大佛顶守护于我!大哉千臂千首百千亿眼之观世音菩萨,其自身内证之三昧火焰,犹如大金刚杵无有别异,善能普照守护三有一切坛场(令无魔事),(嗡)!令我某甲及一切众生等,皆获吉祥!

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.qiaorenliangg.com/sndl/20248.html
------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章