当前位置: 萨那 >> 萨那旅游 >> 中东和北非正面临干旱带来的政治动荡
IntheneighbourhoodofAlgierswherethepresidentialpalaceandforeignembassiesarelocated,somethinkthewaterpressurehasincreasedoflate.Butdon’ttellthoselivinginthesuburbsofAlgeria’scapital,wherethetapshavebeendryfordays,astemperaturesandtempersrise.Protestershaveblockedmainroadsandrailways.“Ifthewaterstopsflowing,sowilleverythingelse,”saysalocaljournalist,conveyingtheprotesters’mindset.
在总统府和外使馆所在的阿尔及尔附近,有人认为最用水压力增加了。但不要谈论那些生活在阿尔及利亚首都周边的人,那里的水龙头已经干了好几天,同时气温和脾气都在上升。抗议者已经堵住了主要道路和铁路。一位当地记者说:"如果水停止流动,其他东西也要停止流动。"这句话传达了抗议者的心态。
Algeriaisnotalone.InthepastfewmonthsprotestsoverwatershortageshaveeruptedinIran,Iraq,SudanandYemen.TwoprotesterswereshotdeadinIranonJuly16th.AndalackofwateriscontributingtounrestelsewhereintheMiddleEastandnorthAfrica.
阿尔及利亚并非唯一。在过去的几个月,伊朗、伊拉克、苏丹和也门都爆发了对水资源短缺的抗议活动。7月16日,两名抗议者在伊朗被枪杀。而且,缺水正在导致中东和北非其他地方的骚乱。
Droughthasbeenafeatureoftheregionsincebiblicaltimes.Butnowclimatechangeiscausinglongerdryseasons,aswellashotterheatwavesandrecord-settingtemperaturespikes.Rainfallisexpectedtodecline,precipitouslyinsomeplaces,leavingfarmerstodigmorewells,drainingaquifersandcausingpotentiallyirreversibleenvironmentaldamage.Formostoftheregionthetrendistowardsadrier,hotter,moremiserablefuture.
自圣经时代以来,干旱一直是该地区的一个特征。但是现在,气候变化正在导致更长的旱季,以及更热的热浪和破纪录的最高温。降雨量预计会下降,在一些地方会特别严重,农民不得不挖更多的井,抽干含水层,造成潜在的不可逆转的环境破坏。大部分地区都是这样,趋势是朝向一个更干、更热、更悲惨的未来。
Somegovernmentsaredealingwiththeproblem.IsraelandtheGulfstatesrelyondesalinationplants,whichcanrunonsolarpowerandproduceacubicmetreoffreshwater(enoughfor3,smallwaterbottles)foraslittleas50cents.Butmanygovernmentsaremakingthingsworse.Protestersblamemismanagementandcorruptionformuchofthemisery.“Thewatersectorisdisintegrating,”saysHassanal-Janabi,aformerwaterministerinIraq.“Therewillbeanexplosion.”
一些政府正在处理这个问题。以色列和海湾国家依靠海水淡化厂,这些工厂可以利用太阳能运行,只需50美分就能生产一立方米的淡水(足够3个小水瓶使用)。但许多政府正在把事情搞得更糟。抗议者将大部分苦难归咎于管理不善和腐败。"水务部门正在瓦解,"伊拉克前水务部长哈桑-贾纳比(Hassanal-Janabi)说。"将会有一场爆发。"
Agricultureaccountsfortheoverwhelmingshareoffreshwatertakenfromgroundorsurfacewatersourcesglobally(about70%),saystheWorldBank.TheproportionisevenhigherintheMiddleEastandnorthAfrica(about80%).Cropsdependentirelyonirrigationinthearidregionandofficialssaythatsupportingagriculturestemsruralmigrationandreducestheneedtousehardcurrencyforfoodimports.SoEgypt,forexample,allowsitsfarmerstotakewaterfromtheNilefornothingbutthecostofpumpingit.
世界银行说,在全球范围内,农业占了从地下或地表水源中获取的淡水的绝大部分份额(约70%)。在中东和北非,这一比例甚至更高(约80%)。在干旱地区,农作物完全依赖灌溉,官员们说,支持农业可以阻止农村人口迁移,减少使用硬通货进口粮食的需要。因此,例如,埃及允许自己农民从尼罗河取水,除了收点抽水成本费外,不收取任何费用。
Suchsubsidieshavelongencouragedfarmersintheregiontowastewateronamassivescale.Still,leadersliketousecheapwaterasawaytobuysupportorfurthertheirowninterests.TheregimeinJordan,oneoftheworld’sdriestcountries,usesittomollifyfarmersfrompowerfultribesintheJordanvalley.InIrantheIslamicRevolutionaryGuardCorpsreroutedarivertocoolitssteelmillsinIsfahan.Aformerpresident,AkbarHashemiRafsanjani,isevensaidtohavebuiltadamtowaterhispistachiocrop.
这种(变相)补贴长期以来促使该地区的农民大规模地浪费水资源。不过,政治家们还是喜欢用廉价的水作为一种收买方式以支持或促进自身利益。约旦是世界上最干旱的国家之一,其政权利用它来安抚约旦河谷强大部落的农民。在伊朗,伊斯兰革命卫队将一条河改道用于冷却其在伊斯法罕的钢铁厂。据说前总统阿克巴-哈希米-拉夫桑贾尼甚至建造了一个水坝来浇灌他的开心果。
TheprotestsinIranhaveoccurredinKhuzestan,hometomostofthecountry’sArabs.MuchofIran’sfreshwaterusedtoflowthroughtheprovince.Old-timersrememberwhenshipsboundforAmericasaileduptheKarunriver.ButdozensofdamshavedriedupKhuzestan’sriversandmarshes.AngryresidentsaccusetheclericalregimeofdivertingwatertoPersiancitiesandseekingtodriveArabsoffthelandinordertodrillformoreoil.“Notoforcedmigration,”chantprotesters.
伊朗的抗议活动发生在胡齐斯坦省,该省是该国大多数阿拉伯人的家园。伊朗的大部分淡水曾经流经该省。老人们还记得曾经开往美国的船只沿着卡伦河溯河而上。但是,几十座水坝使胡齐斯坦省的河流和沼泽地干涸。愤怒的居民指责神职人员将水引向波斯城市,试图将阿拉伯人赶出土地,以便钻探更多的石油。"反对强迫移民",抗议者高呼。
ThoseinAlgeriaoftenblamecorruptionfortheirwaterwoes.Thegovernmenthasspentmorethan$50bnonwaterprojectsoverthepasttwodecades,butmuchofithasevaporated.Oneformerministerofwaterresourceshasbeensentencedtojailforpilferingfundsandinrecentweekstwomorehavebeenarrested.Tenofthe11desalinationplantsbuiltbyastatesubsidiaryareindisrepair.ThestoryismuchthesameinIraq,wheretheconstructionofalargedesalinationplanthasbeendelayedforyearsasthecountry’srulingfactionsbickeroverwhogetsthecontract.
阿尔及利亚的人经常将他们的用水困难归咎于腐败。在过去20年里,政府在水利工程上花费了多亿美元,但其中大部分已无形消失。一位前水资源部长因盗用资金而被判刑入狱,最近几周又有两人被逮捕。由一家国有子公司建造的11个海水淡化厂中,有10个已经荒废。伊拉克的情况也差不多,由于该国的统治派系为谁得到合同而争吵不休,一个大型海水淡化厂的建造已被推迟多年。
Warhasmadeithardforsomecountriestomaintainwaterinfrastructure.Andwaterissometimesusedasaweapon.ThejihadistsofIslamicStatetriedtodamtheEuphratesinordertostarvetheiropponentsinIraq.Turkish-backedrebelsinnorthernSyriahavestoppedoperatingawaterplantthatsuppliesthebreadbasketoftheirrivals,theKurds.AreportbytheUniversityofSana’aestimatedthat70%oftheruralskirmishesinYemen,beforethecivilwar,beganasdisputesoverwater.
战争使一些国家难以维持水的基础设施。而水有时被用作武器。伊斯兰国的圣战分子试图在幼发拉底河上筑坝,以使他们在伊拉克的对手饿死。叙利亚北部由土耳其支持的叛军已经停掉一个水厂的运营,该水厂为他们的对手--库尔德人的面包篮子供水。萨那大学的一份报告估计,在内战之前,也门70%的农村小规模冲突开始于对水的争端。
Watercouldevenbe
转载请注明:http://www.qiaorenliangg.com/snly/22034.html